top of page

NAGI中日翻译工坊

logo.png

感谢您访问我的网站。

我叫滨见凪,是从事中日翻译的自由职业者。

可提供专业的中译日、日译中服务。

我的宗旨是不仅仅停留在单纯的字面翻译,而是更加注重本地化的表达方式,

力求凭借不同的语言,展现出同一幅“画面”。

本人尤其擅长游戏、漫画、小说等娱乐方面的翻译。

希望能通过我的工作,为您的作品打开另一扇国界之门。

个人履历

在中国和日本两地均有15年以上居住经历的中日双母语者。从2016年开始承接翻译业务,并在2020年博士毕业后,作为中日翻译自由职业者在日本正式办理了个体工商户登记。

​业务以游戏翻译项目为主、另有Webtoon、教育漫画、童话、电视剧字幕、动画分镜稿、企业SNS宣传文、企业内刊、商品介绍PPT、宣传册、学术论文等翻译经验。

可提供翻译服务的语言对:
中→日(简体繁体均可)

日→中(繁体需商量)
可使用软件:
memoQ、Phrase、Trados、Microsoft Word/Excel/PowerPoint、Photoshop

个人业绩
​■中
译日(2024年12月为止)
 累计翻译字数:游戏项目约590字+其他项目约50

 参与过翻译的游戏项目:共计65


■部分参与作品介绍

※以下公布作品名的均为获得网页刊登许可的项目,另有部分可在简历内或X上公开的作品。如需了解更多详细业绩,请随时垂询。

时空中的绘旅人

游戏《时空中的绘旅人》

类型:乙女向剧情恋爱ADV

负责了部分剧情、UI、道具、技能、系统等翻译。(约40万字)

游戏《AI LIMIT 无限机兵》

类型:废土科幻ARPG

负责了部分UI、道具、技能、系统等翻译。

以唇封缄

Webtoon《以唇封缄》

类型:少女漫画

负责了41-60话的翻译。

其他:

  • ​负责了某放置大世界RPG的主线剧情、CV、PV、以及部分支线剧情、道具等翻译(约90万字)

  • ​角色台词、PV、成人游戏、Webtoon、幼儿启蒙读物、童话、电视剧字幕、动画分镜稿、企业内刊、商品介绍PPT、宣传册、学术论文等

■日译中2024年12月为止)
 累计翻译字数:
游戏项目约60字+其他项目约10
 参与翻译的游戏项目:共计6


■部分参与作品介绍

虚时异境:迷离时空

游戏《虚时异境:迷离时空》

​类型:VR调查ADV

负责了EpisodeⅠ的翻译(简),以及EpisodeⅡ、Ⅲ的繁体转简体的改写及校对工作。

冤罪执行游戏Yurukill

游戏《冤罪执行游戏Yurukill》

类型:冤罪逃脱ADV&弹幕STG

负责了游戏内文本的日译中(简)。

Fantavision 202X

游戏《Fantavision 202X》

类型:ACT益智游戏

负责了游戏内文本的日译中(简&繁)。

エグゼリカ.jpg

游戏《扳机之心 EXELICA》
类型:STG
负责了游戏内文本的日译中
(简&繁)。

appicon.webp

游戏《救国少女之斯娜静歌》
类型:STG
负责了网站、Steam商店页面、游戏内文本等所有内容的日译中(简)。

其他:

  • 教育漫画,企业SNS宣传等

0b17a9b92934165f97ba1a23bef9efd.jpg

欢迎垂询

欢迎国内外客户,垂询有关翻译业务、报价以及团队翻译等事宜。

我将竭诚为您服务。

  • X
咨询对象:

感谢垂询!我将在3个营业日内答复您!

©2024 NAGI中日翻译工坊
bottom of page